Перевод "доверенное лицо" на английский

Русский
English
0 / 30
доверенноеpower of attorney warrant agent proxy
лицоperson face the right side
Произношение доверенное лицо

доверенное лицо – 30 результатов перевода

Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me.
A custodian of contracts. A man who was given custody of private agreements... in black and white.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
Скопировать
Более 500 родственников погибших во время теракта, проигнорированные администрацией Буша, подали иски против королевской семьи Саудовской Аравии.
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
Мы стоим в окружении трех важнейших зданий Америки: Гостиница и офисы "Вотергейт"; Вот это - центр Кеннеди;
Ignored by the Bush administration more than 500 relatives of 9/11 victims filed suit against Saudi royals and others.
The lawyers the Saudi defense minister hired to fight the 9/11 families? The law firm of Bush family confidant, James A. Baker.
So right here in the center of three important American landmarks the Watergate Hotel and office building the Kennedy Center over there and the embassy of Saudi Arabia.
Скопировать
Вряд ли они вернутся.
Я тут своего рода доверенное лицо всех уехавших отсюда.
Этот кафель вам нужнее, и никто не станет протестовать из-за этой небольшой кражи.
I don't think they will return now.
Here, I'm like some kind of repository of the goods of the families who've left.
Those bricks will have more use in your house and no one will complain of the small garden.
Скопировать
- Поддерживаю.
- Доверенные лица "за".
Ну, вот, отчёт казначея принят. Теперь время переизбрать директоров.
- Seconded.
- Proxies vote "Aye."
On approval of the treasurer's report, let's re-elect the directors.
Скопировать
Я был его секретарём ещё во Франции.
Его доверенным лицом.
Именно я в последние месяцы фактически управлял компанией.
I was his secretary in France.
The man he trusted.
During the last months, it was practically only me who was managing the company.
Скопировать
Он не пропускал ни одного концерта, а как начнет рассказывать о музыке и войнах - заслушаешься.
- Вы стали его доверенным лицом.
- Я горжусь этим.
That was the most persevering foreigner at the concerts. He talks of music and war better than anyone.
- You became his confidant.
- I'm proud of it.
Скопировать
Я был её другом, их другом.
Короче, доверенным лицом.
Кастаньеты.
I was still a friend, their friend,
This was a misfired shot.
Castanets.
Скопировать
Всегда лучше, когда твой водитель твой же друг.
- Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий.
- Ясновидящий? !
It's always better when your driver is also your friend.
- He's trustful and also clairvoyant.
- Clairvoyant?
Скопировать
Эта девушка - типичный акционер, идущий на ежегодное собрание акционеров.
акцонеры не могут присутствовать лично, они могут передать своё право голоса руководству фирмы, или доверенному
Эта история посвящена мелким акционерам - становому хребту американской промышленности.
This young lady is a typical stockholder... on her way to attend the annual stockholders' meeting.
If the stockholders cannot attend in person, they can mail in their proxies... designating the management or some other person to vote for them.
It is to the small stockholders, the backbone of American industry... that this story is dedicated.
Скопировать
- Ну да.
То, что вы стали доверенным лицом господина Вабра.
Я вообразила, что все ваши усилия направлены против меня.
Yes...
I said things to Mr. Vabre.
You can't imagine what it took out of me.
Скопировать
Вы мстите, вы довольны.
Вы ждали этого момента, ведь раньше доверенным лицом был именно он.
И не только доверенным. Это отвратительно.
You have your revenge.
You're happy. Before I arrived, he was the one she trusted.
- And not just trusted.
Скопировать
√енералиссимус посетил этим утром работы на водохранилище 'илоки, на котором строитс€ национальна€ инженери€, показав их важность.
¬ сопровождении дона ћануэл€ 'раги, јдольфо —уареса и других доверенных лиц, глава государства осмотрел
—евероамериканска€ арми€ предприн€ла маневры, продемонстрировавшие такое технологическое превосходство братского народа, как ракеты класса "земл€-воздух".
The Generalísimo visited this morning the works of the reservoir of the Jiloca in whose building the national engineering shows its importance.
Accompanied by don Manuel Fraga, Adolfo Suarez and other authorities, the head of state inspected the troops that received him with honors
The North American army has made a manoeuvres, that have showed the technological advances of the brother nation, like the new missile sea-air.
Скопировать
Быстро! Убейте охрану!
Я Бакоко, доверенное лицо принца.
Онждет тебя.
Kill the guards!
I am Bakoko, the confidant of the prince.
Prince Kankpe is waiting for you.
Скопировать
Что ж...
Я сказала Дансени, что вы будете его доверенным лицом.
Нужно укрепить его решимость, как говорится.
Well yes.
I told Danceny you would act as his confidant and advisor.
I need you to stiffen his resolve, if that's the phrase.
Скопировать
Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
И поэтому Перси Аллелайн занял кресло Контролера, хотя в нем должен был оказаться ты, Билл Хейдон - доверенное
- Как скажешь, Родди.
It's why Bill Haydon's got your job.
It's why Percy Alleline got into Control's chair when it ought to be YOU and why Bill Haydon's his cup-bearer and you're out altogether.
- If you say so, Roddy.
Скопировать
Эта женщина, Мила, кто она?
Она была экономкой Тейна и его доверенным лицом более 30 лет.
Кажется, она почти... любит вас.
That woman, Mila... who is she?
She's been Tain's housekeeper and confidant for over 30 years.
She seemed almost fond of you.
Скопировать
"моей единственной наследнице, Кристине Рейнер, отныне ответственной за здоровье Герминии Гонзалес И Трухиллё Гарсиа, моей второй жены.
Доверенным лицом моей воли назначаю Пако Мэндеза, моего адвоката."
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
"... to my one and only heir, my daughter Christina Reiner, who will be responsible for the care of Herminia Gonzalez Y Trujillo Garcia, my second wife.
The designated proxy for my will is Paco Mandez, my lawyer. "
And now, allow me to address a personal word to my dear friend Ernesto Pablo Reiner.
Скопировать
Это в порядке вещей. Само собой разумеются.
Сначала становитесь секретарем старой дамы, потом, скажем так, доверенным лицом, самым близким человеком
И старая дама умирает. Уж говорите сразу, что мы ее убили.
You start off as secretary to an old lady.
You move up to confidant, then heir.
Show us your proof!
Скопировать
Рокк из партии Мардука.
Один из их офицеров, доверенное лицо герцога.
Герцога?
Rock of the Malduks.
He's young, but he's one of their main men. They say he does Duke Red's dirty work.
Duke Red?
Скопировать
Кто этот джентльмен?
Его имя Пеннингтон, он доверенное лицо Линнет.
Мы случайно столкнулись с ним в Каире.
You won't be able to resist this one! Keeler's mad to do it.
But we were holding her off untill you had a chance to look at it.
And Kern has done the best music you've ever heard.
Скопировать
Как друга?
Как доверенное лицо?
Это всё?
As a friend?
As a professional confidante?
That's all?
Скопировать
Не шуми.
Только доверенные лица могут быть допущены внутрь.
Что?
Stop it.
Only trusted people are allowed past this point.
What?
Скопировать
Ему нельзя было разглашать это, т.к. он был главой Обсидианового ордена.
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Я никогда особо не готовила, но знала как хранить секреты.
He couldn't acknowledge it publicly as he was the head of the Obsidian Order.
Mila was our housekeeper and most trusted confidante.
I was never much of a cook, but I knew how to keep a secret.
Скопировать
Я поняла, что здесь происходит.
Ты доверенное лицо Дэнни, так?
Вы лучшие друзья, братья.
I know what's going on.
You're Danny's wingman, right?
You guys are best buds, frat bros.
Скопировать
Вышеупомянутая Радлова Елизавета Николаевна... может вступить в права наследования только по заключению брака... с лицом, которое она, Радлова Елизавета Николаевна, найдёт нужным выбрать личным волеизъявлением.
недвижимым имуществом, денежными суммами, ценными бумагами, векселями и прочее... назначается опекун, моё доверенное
Босых Агрофена Спиридоновна, которая позаботится... о сохранности всего вышеуказанного.
The heretofore mentioned Elizaveta NikoIayevna Radlova will receive the benefits of her inheritance upon her entry into lawful wedlock with such person as she, Elizaveta Nikolayevna Radlova, of her own free will shall deem fit.
Until such time, all heretofore mentioned assets, monies, stocks and shares, and the like, will be administered by an appointed trustee,
Gardena Spiridonovna Bosykh, who shall act on my behalf to safeguard the heretofore mentioned properties.
Скопировать
За столом сидели Виржиния Менар, рядом с ней друг Пола, известный всем граф Де Сенталар.
Около нее - доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
Прекрасное вино.
Seated around the table were Virginie Mesnard. next to her, the distinguished friend of Paul, le Comte du St. Alard.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
- It's a lovely wine. - Good.
Скопировать
Не всем.
Только нескольким доверенным лицам.
Вопрос в том, будете ли вы одним из них?
Not everyone.
Just a few trusted associates.
The question is: Are you going to be one of them?
Скопировать
Нужны два имени..
опекуна и доверенного лица.
Раньше это были Лекси, Кристина и Оуэн.
We need two names...
a guardian and a backup.
Before it was Lexie, Cristina, and Owen.
Скопировать
к другим новостям, тела мистера и миссис Мур были найдены этим утром
Эта пара была представлена доверенным лицом КНИИ Лорэл Лэнс. в деле против финансиста Эдварда Расмуса
Чудесным образом их семилетний сын Тэйлор выжил при этом ужасающем нападении.
In other news, the bodies of Mr. and Mrs. Moore were found early this morning.
The couple were being represented by attorney Laurel Lance of CNRI in a lawsuit against financier Edward Rasmus.
Miraculously, their seven-year-old son Taylor survived the horrific attack.
Скопировать
Мизинец в столице не надолго.
Моё доверенное лицо сообщило, что он заберёт с собой Сансу Старк.
И почему вы с этим пришли ко мне?
Littlefinger is not long for the capital.
A confidant of mine has told me that when he goes, Sansa Stark goes with him.
And why have you come to me with this matter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доверенное лицо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доверенное лицо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение